"Ngươi không nghĩ rằng ác ma là từ thích hợp hơn để miêu tả ngươi sao? Ta chỉ đang thay trời hành đạo. Được rồi, ta không muốn mất thời gian với ngươi, ngươi có mười giây để quyết định." Cát Đông Húc lạnh lùng nói. ͏ ͏ ͏
"Ngươi hỏi đi, ta sẽ trả lời." Ngay khi Cát Đông Húc dứt lời, Furontotin đã yếu ớt đáp lại, không còn chút sức lực phản kháng. ͏ ͏ ͏
Là một thủ lĩnh sát thủ, Furontotin đã sớm chuẩn bị cho cái chết. ͏ ͏ ͏
Nhưng ý nghĩ về hồn phách bị rút ra và chịu đựng sự dày vò khiến hắn không thể chịu đựng nổi, nên không dám nói không. ͏ ͏ ͏
"Ngươi rất thông minh." Cát Đông Húc gật đầu, sau đó bắt đầu hỏi một số câu hỏi, bao gồm việc có ai đứng sau lưng Furontotin không, những nhân vật quan trọng trong tổ chức còn ở đây không, và một số câu hỏi liên quan đến tiền bạc. ͏ ͏ ͏
Furontotin đối diện với ánh mắt sắc bén của Cát Đông Húc, không dám giấu diếm bất cứ điều gì. ͏ ͏ ͏
Hắn cung cấp tất cả thông tin mà mình biết. ͏ ͏ ͏
Điều đó bao gồm việc không còn ai đứng sau hắn, những nhân vật quan trọng khác đã bị Cát Đông Húc tiêu diệt, và một số thông tin về tài sản của tổ chức. ͏ ͏ ͏
Sau khi đã có đầy đủ thông tin, Cát Đông Húc kết liễu Furontotin một cách nhanh chóng, giải thoát cho hắn khỏi nỗi sợ hãi. ͏ ͏ ͏
Nhìn thức thần vẫn bị ngòi lửa trói buộc, Cát Đông Húc suy nghĩ một chút rồi nói với Yamaguchi: "Ngươi có thể thu nhận thức thần này." ͏ ͏ ͏
"Tạ ơn chủ nhân!" Yamaguchi ngạc nhiên nhưng lập
Thu phục thức thần là một việc vô cùng khó khăn, đặc biệt khi sức mạnh của nàng còn kém xa so với thức thần. ͏ ͏ ͏
Nhưng với sự giúp đỡ của Cát Đông Húc, việc này trở nên dễ dàng hơn nhiều. ͏ ͏ ͏
Cát Đông Húc dùng thần niệm để giao tiếp với thức thần, đe dọa rằng nếu nó không chịu ký kết khế ước với Yamaguchi, hắn sẽ dùng lửa thiêu đốt nó. ͏ ͏ ͏
Thức thần ban đầu muốn phản kháng, nhưng khi Cát Đông Húc thôi phát một chút pháp lực, nó liền khuất phục và ký kết khế ước chủ tớ với Yamaguchi. ͏ ͏ ͏
Sau khi Yamaguchi ký kết khế ước bằng tinh huyết, Cát Đông Húc dẫn nàng xuống tầng hầm. ͏ ͏ ͏
Dưới tầng hầm có một lối đi bí mật dẫn đến một kho báu được giấu kín. ͏ ͏ ͏
Khi Cát Đông Húc mở ra kho báu này, hắn gần như bị choáng ngợp bởi số lượng tiền mặt đô la Mỹ được xếp chồng lên nhau. ͏ ͏ ͏
Dù Cát Đông Húc hiện tại rất giàu có, hắn chưa từng thấy nhiều tiền mặt như vậy. ͏ ͏ ͏
Nơi đây chứa ít nhất hơn trăm triệu đô la Mỹ. ͏ ͏ ͏
Hơn trăm triệu đô la Mỹ, tương đương với hơn tám trăm triệu nhân dân tệ. ͏ ͏ ͏
Chỉ riêng số tiền này đã đủ để đưa hắn lên bảng xếp hạng phú hào. ͏ ͏ ͏
"Không ngờ lần này lại thu hoạch lớn như vậy, còn nhiều hơn cả hai ba năm làm doanh nghiệp của ta." Nhìn đống tiền và châu báu, Cát Đông Húc không khỏi cảm thán. ͏ ͏ ͏
Sau khi cảm thán, Cát Đông Húc ra lệnh cho Yamaguchi tìm mấy chiếc rương lớn để thu gom toàn bộ kho báu, rồi mới rời khỏi tổng bộ bí mật của tổ chức Ám Nhật. ͏ ͏ ͏
... ͏ ͏ ͏
Tại một tòa nhà cao tầng xa hoa ở Tokyo, Matsukawa nhìn vào những chiếc rương đầy ắp tiền mặt, kim cương, ngọc thạch, và đồ cổ, không khỏi choáng váng. ͏ ͏ ͏
Dù là tổng giám đốc của một tập đoàn xuyên quốc gia, hắn cũng chưa từng thấy một số tiền lớn như vậy. ͏ ͏ ͏
"Ta không thể mang số tài sản này về Trung Quốc, ngươi hãy giúp ta xử lý chúng." Cát Đông Húc nói. ͏ ͏ ͏
Matsukawa nghe vậy, lúc này mới tỉnh lại, vội vàng cúi đầu: "Vâng, thưa chủ nhân." ͏ ͏ ͏
Trong lòng Matsukawa không khỏi thầm cười khổ, biết rằng việc tẩy trắng số tiền lớn như vậy không phải là chuyện dễ dàng. ͏ ͏ ͏
"Yamaguchi đã nói rằng sau thất bại của nhiệm vụ ở Indonesia, địa vị của ngươi trong gia tộc đã bị ảnh hưởng. Nếu ngươi muốn củng cố địa vị của mình, việc có tiền là không thể thiếu. Số tiền này ta hiện tại không gấp dùng, tạm thời ngươi có thể sử dụng. Yamaguchi sẽ ở lại giúp đỡ ngươi." Cát Đông Húc nhìn Matsukawa nói. ͏ ͏ ͏
"Chủ nhân, cảm tạ ngài!" Matsukawa nghe vậy không khỏi mừng rỡ, vội vàng cúi đầu cảm tạ Cát Đông Húc. ͏ ͏ ͏
Ngày hôm sau, Cát Đông Húc đã trở về Lâm Châu trên một chuyến bay khác. ͏ ͏ ͏
Hắn ngồi trong khoang thương gia, nữ tiếp viên hàng không vẫn là những người đã phục vụ chuyến bay hôm qua. ͏ ͏ ͏
Những nữ tiếp viên và trưởng khoang thương gia vốn tưởng rằng sau khi gây rối với người Nhật Bản trên chuyến bay trước, Cát Đông Húc sẽ gặp rắc rối khi xuống máy bay, ít nhất cũng phải bị giam vài ngày. ͏ ͏ ͏
Nhưng không ngờ rằng, ngày hôm sau, hắn lại xuất hiện trong trạng thái bình thường, không hề có dấu hiệu của bất kỳ sự tổn hại nào. ͏ ͏ ͏
Điều này khiến họ vừa mừng thầm cho hắn, vừa kinh ngạc không thôi. ͏ ͏ ͏
Họ không thể hiểu nổi rằng người trẻ tuổi trước mặt này rốt cuộc có xuất thân như thế nào mà dám đánh người Nhật ngay trên lãnh thổ Nhật Bản, mà ngày hôm sau vẫn bình an vô sự trở về. ͏ ͏ ͏
Tuy nhiên, dù tò mò đến đâu, họ cũng không dám mở miệng hỏi trực tiếp. ͏ ͏ ͏
Vì sự kiện ngày hôm qua và việc Cát Đông Húc vẫn bình an vô sự trở về, các nữ tiếp viên hàng không đã trở nên nhiệt tình với hắn hơn hẳn. ͏ ͏ ͏
Giới thiệu truyện thể loại quan trường cực hay, mới nhất, đã dịch full: Quyền Lực Đỉnh Phong, Siêu Cấp Công Chức - Tác giả: Đường Đường Lục Công Tử - Nhóm dịch: Côn Ngô Chi Đỉnh
Bình luận