Chương 543: Chân Chính Hư Không Hành Phù (Hạ)

Vì vậy, Cát Đông Húc không đi đến tỉnh thành, mà quyết định ở nhà để cùng cha mẹ, đồng thời cũng củng cố tu vi. ͏ ͏ ͏

Mặc dù tu luyện đòi hỏi sự kiên định, nhưng Cát Đông Húc biết rằng tốc độ tu luyện của mình thực sự quá nhanh, nên cần thời gian để lắng đọng và củng cố. ͏ ͏ ͏

Vì vậy, thời gian này, ngoài việc giúp cha bận bịu, Cát Đông Húc chủ yếu là ngồi thiền suy nghĩ, luyện tập tâm tính. ͏ ͏ ͏

Giờ tý và giờ mão, hắn không còn bố trí Tụ Linh trận để hấp thụ thiên địa linh khí nữa, mà tập trung rèn luyện chân khí trong cơ thể, làm cho nó càng thêm tinh khiết và cô đọng. ͏ ͏ ͏

Khi có thời gian rảnh, Cát Đông Húc cũng luyện tập pháp thuật và khinh công. ͏ ͏ ͏

Nói là khinh công, nhưng thực tế hiện tại đã không còn phù hợp, có lẽ nên gọi là ngự khí phi hành thì đúng hơn. ͏ ͏ ͏

Hiện tại, nếu Cát Đông Húc chịu kiên trì, hắn có thể bay thẳng một hơi đến đỉnh Bạch Vân Sơn. ͏ ͏ ͏

Với bản lĩnh này, khinh công nào có thể đạt tới? ͏ ͏ ͏

... ͏ ͏ ͏

Tokyo, vùng ngoại ô, trong một biệt thự giữa sườn núi. ͏ ͏ ͏

Một nam tử mặc kimono đang ngồi quỳ chân sau án kiện, hai bên là hai nữ tử đẫy đà, da thịt trắng nõn, cũng mặc kimono, đang quỳ chân. ͏ ͏ ͏

Hai nữ tử kimono có cổ áo hơi ngổn ngang, lộ ra một chút da thịt trắng mịn. ͏ ͏ ͏

Trước án, quỳ một gối là một nam tử mặc áo đen. ͏ ͏ ͏

"Ngươi nghi ngờ rằng nhiệm vụ ở Medan thất bại có liên quan đến Matsukawa?" Nam tử kimono lạnh lùng hỏi, ánh mắt lộ ra vẻ âm trầm. ͏ ͏ ͏

"Đúng vậy, thủ lĩnh. Theo điều tra của thuộc hạ, nhiệm vụ ở Medan có nhiều điểm đáng ngờ. Nghi điểm lớn nhất là chỉ có người của chúng ta chết, còn gia tộc Brahmos không tổn thất gì." Nam tử mặc áo đen trả lời. ͏ ͏ ͏

"Matsukawa làm như vậy chẳng có lợi ích gì cho trừ phi hắn..." Nam tử kimono nghe vậy trầm ngâm, nhưng nói được nửa câu liền ngừng lại, phất tay ra lệnh cho nam tử mặc áo đen: "Ngươi lui ra đi, chuyện này không cần điều tra thêm." ͏ ͏ ͏

"Vâng, thủ lĩnh." Nam tử mặc áo đen nhận lệnh rồi lui ra. ͏ ͏ ͏

Sau khi nam tử áo đen rời đi, nam tử kimono sờ lên cằm, tự nhủ: "Xem ra phía sau Trần Gia còn có người! Nhưng bất kể lý do gì, nếu Matsukawa đã phối hợp che giấu chuyện này, thì không thể bỏ qua." ͏ ͏ ͏

Sau đó, nam tử kimono nhìn về phía nữ nhân bên phải và nói: "Yamaguchi, ngươi tìm cơ hội tiếp xúc với Matsukawa, dụ hắn khai ra chân tướng." ͏ ͏ ͏

"Vâng! Thủ lĩnh." Nữ tử cúi đầu trước nam tử kimono, cổ áo hé mở, lộ ra làn da trắng ngần. ͏ ͏ ͏

"U cha!" Thủ lĩnh thấy vậy, ánh mắt lộ ra vẻ cuồng nhiệt như dã thú, nhanh chóng kéo hẳn kimono của nàng ra... ͏ ͏ ͏

... ͏ ͏ ͏

Trong một căn phòng xa hoa trên cao ốc tráng lệ, Matsukawa đang chăm chú nhìn Yamaguchi với ánh mắt đầy khao khát. ͏ ͏ ͏

Nàng từ từ, đầy quyến rũ, chậm rãi rút bỏ từng mảnh quần áo trên người. ͏ ͏ ͏

"Ryukyu, nhìn vào mắt ta, đôi mắt của ta có đẹp không?" Yamaguchi chỉ còn mặc bộ đồ lót mỏng manh, móc cánh tay qua cổ Matsukawa, đôi mắt long lanh quyến rũ nhìn hắn, giọng nói ngọt ngào nhưng đầy cổ hoặc vang lên. ͏ ͏ ͏

Matsukawa đã bị mê hoặc bởi vẻ đẹp và sức hút của Yamaguchi, không thể rời mắt khỏi đôi mắt quyến rũ của nàng, hoàn toàn chìm đắm trong tình mê và không còn khả năng suy nghĩ rõ ràng. ͏ ͏ ͏

Matsukawa dù sao cũng là tổng giám đốc của một tập đoàn quốc tế, tâm chí không phải người bình thường có thể sánh được. ͏ ͏ ͏

Hơn nữa, Yamaguchi thi triển Hoặc Hồn thuật cũng còn lâu mới có thể so với bậc cao thủ như Cát Đông Húc. ͏ ͏ ͏

Khi đối diện với đôi mắt tràn đầy quyến rũ và đầu độc của Yamaguchi, Matsukawa phảng phất nghe được một âm thanh kỳ dị đang kêu gọi, lập tức nhận ra có điều gì đó không ổn. ͏ ͏ ͏

Phản xạ có điều kiện, hắn cố gắng mở rộng tầm mắt để thoát khỏi trạng thái này. ͏ ͏ ͏

"Ryukyu, nhìn ta, chạm vào ta, ta sẽ khiến ngươi thoải mái vô cùng..." Yamaguchi thấy vậy liền đưa cơ thể quyến rũ của mình lại gần hơn, giọng nói kiều diễm và âm thanh cám dỗ phát ra từ đôi môi ướt át của nàng. ͏ ͏ ͏

Dưới hoàn cảnh khác, một người như Matsukawa với tâm chí vững vàng sẽ không dễ bị Yamaguchi đánh gục. ͏ ͏ ͏

Tuy nhiên, hôm nay, vì trước đó Matsukawa đã bị nàng mê hoặc, không chút đề phòng, nên dưới sự gia tăng cường độ của Yamaguchi, ánh mắt của hắn cuối cùng cũng dần dần trở nên mê ly. ͏ ͏ ͏

"Ryukyu, ta có đẹp không? Ngươi có muốn nhìn ta không?" Yamaguchi không dám hỏi về chuyện liên quan đến Trần Gia ngay lập tức, mà tiếp tục đầu độc tâm trí hắn, để Matsukawa hoàn toàn chìm sâu vào ảo cảnh. ͏ ͏ ͏

"Đẹp, ta muốn nhìn." Matsukawa lầm bầm, ánh mắt đăm đăm nhìn Yamaguchi. ͏ ͏ ͏

Yamaguchi tiếp tục duy trì ánh mắt quyến rũ, không để Matsukawa rời khỏi đôi mắt của nàng. ͏ ͏ ͏

"Vậy trước tiên ngươi phải trả lời ta vài câu hỏi, ta mới cởi cho ngươi xem." Thấy thời cơ đã đến, Yamaguchi bắt đầu dẫn dắt câu chuyện theo hướng nàng muốn, dù lúc này trán nàng đã đổ mồ hôi, sắc mặt cũng hơi tái nhợt. ͏ ͏ ͏

Thi triển Hoặc Hồn thuật, năm đó ngay cả Cát Đông Húc với tu vi Luyện Khí tầng ba khi sử dụng để giải quyết chuyện của Tưởng Lệ Lệ cũng đã hao tổn rất nhiều sức lực. ͏ ͏ ͏

Giới thiệu truyện thể loại Quan trường, Đô thị, Thần hào cực hay, mới nhất, đã dịch full: Quan Trường, Lên Như Diều Gặp Gió Chín Vạn Dặm - Tác giả: Hỏa Mãi Liễu Phi Cơ - Nhóm dịch: Côn Ngô Chi Đỉnh

Bình luận


  • Chưa có bình luận nào.

Đăng nhập





Đang tải...